从我学英语时知道 Judgemental 之后,我就一直觉得这个词有着神奇的魔力。后来我才发现,这魔力是一种陌生的共鸣。

在我出生和长大的环境,似乎作为任何一个存在于社会中的个体,生来就要 Be Judgemental,也要被 Judge。仿佛人们把这种在不少外国人眼中粗鲁的东西当作家常便饭。从谁谁谁学习不好,到谁谁谁家里很有钱,仿佛中国人口太多,不打个标签就记不住一样。这就锻炼了我们「下定义」的本能。无论了不了解,无论亲近与否,无论是对是错,我们总是能在两分钟之内把几乎一切人、事、物打上各种各样标签,阐述着自己浅薄而无知的观点。

正如不鸟万如一所说

目前中國的主流價值觀是蔑視「人」。
比如很多人喜歡漂在空中俯視官場爭鬥。佈局。攤牌。博弈。人永遠是棋子,這個 too young,那個 too simple。

是啊,这个 Too young,那个 Too Simple。这种习惯,甚至是「本能」,深深地嵌入在了我们的脑海,让我们停止思考,尤其是在下了定义之后。这种粗暴而简单的思维方式,称不上思考。

所以,Be Skeptical。

Skeptical 在中文里被翻译成「怀疑」,同样,这同样是个 「Judgemental」 的、「标签化」的翻译。反观英语 「not easily convinced; having doubts or reservations」翻译的更加贴切。

Be skeptical,并不意味着对所有事物抱有怀疑的态度,而更像是一种对于未知的敬畏,不轻易下定论,也不轻易盲目相信。在这样的前提下,所有人、事、物,都是几乎平等的。

所以下次,遇见新的人,听到新的事,别急着评价,因为你并没有思考。

Be skeptical, not judgemental.