「H5」不是 「HTML 里面的 h5 tag」,而是「HTML5 的缩写」。

「AM」不是 「a.m. 的 ante meridiem」,而是「Apple Music 的缩写」。

「ip」不是 「IP 地址里的 Internet Protocol」,而是「iPhone 的缩写」。

「ios」不是 「Input\Output stream」, 而是 「iPhone Operating System (iOS) 」.

把缩写写成这样,你他妈有病吗?

也许你会说「我在进行简洁表达的优化」,可是你只是在添乱。如果你还对文字心存敬畏,如果你还对写文章有所顾忌,就不会如此理直气壮。

要不就完整的翻译,要不就写原文。把英文缩写成这样,就好像当年二次简化推广失败后来被废弃的[二简字](https://zh.wikipedia.org/wiki/二简字)一样可笑。

因为你根本不会这些词,别他妈侮辱文字。